Isaiah 8

Ассирия – орудие Господа

1Господь сказал мне:

– Возьми большой свиток и напиши на нем ясным почерком
Букв.: «обычным письмом».
: «Магер-шелал-хаш-баз»
«Магер-шелал-хаш-баз» означает «Быстрая добыча, скорая пожива».
.
2А Я призову Себе в верные свидетели священника Урию и Захарию, сына Еверехьи.

3Тогда я лег с пророчицей, и она забеременела и родила сына. И Господь сказал мне:

– Назови его Магер-шелал-хаш-баз.
4Прежде чем мальчик научится говорить «мой отец» или «моя мать», богатства Дамаска и награбленное в Самарии унесет ассирийский царь.

5Господь сказал мне вновь:
6 – Так как этот народ отверг
спокойно текущие воды Шилоаха
Шилоах – река, которая обеспечивала Иерусалим водой. Здесь существует несколько символических истолкований. Шилоах может быть: 1) символом Самого Бога (см. Иер. 2:13 ); 2) символом династии царей из дома Давида, так как Шилоах берет свое начало в Гихоне, где Соломон, сын Давида, был помазан на царство (см. 3 Цар. 1:38-40 ).

и радуется, надеясь на союз с Рецином
и сыном Ремалии,

7 то Владыка наведет на него
большие и бурные воды Евфрата –
царя Ассирии со всей его славой.
Она выйдет из всех своих каналов,
затопит все свои берега

8 и наводнением пойдет на Иудею; затопляя,
поднимется по шею,
и распростертые крылья ее покроют всю широту твоей земли,
о Еммануил!
См. сноску на 7:14 .


9 Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты!
Внимайте, все отдаленные страны.
Готовьтесь к битве, но будете разбиты!
Готовьтесь к битве, но будете разбиты!

10 Стройте замыслы, но они рухнут;
говорите слово, но оно не сбудется,
потому что с нами Бог
Евр.: «Имману Эль» (Еммануил).
.

Страх Божий

11Господь говорил со мной, держа на мне крепкую руку, и остерегал меня не ходить путем этого народа. Он сказал:
12 – Не называйте заговором
все то, что называет заговором этот народ;
не бойтесь того, чего они боятся,
и не страшитесь.

13 Господа Сил – Его чтите свято,
Его бойтесь,
Его страшитесь.

14 Он будет святилищем
и камнем, о который споткнутся;
для обоих домов Израиля
Он будет скалой, из-за которой они упадут –
ловушкой и западней для всех обитателей Иерусалима.

15 Многие из них споткнутся,
упадут и разобьются,
попадут в ловушку и будут пойманы.


16 Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством,
запечатай запись с наставлениями
и передай моим ученикам.

17 Я буду ждать Господа,
скрывающего Свое лицо от дома Иакова.
Я буду полагаться на Него.

18Вот я
Или: «Я».
и дети, которых дал мне
Или: «Мне».
Господь. Мы – знамения и знаки
Исаия и два его сына были знамениями будущего Израиля, благодаря тому, какое значение имели их имена: Исаия – «ЙГВГ спасает», Шеар-Иашув – «остаток вернется» (см. 7:3-9 ) и Магер-шалал-хаш-баз – «быстрая добыча, скорая пожива» (см. ст. 1-4).
грядущего в Израиле от Господа Сил, обитающего на горе Сион.

19Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашептывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мертвых ли спрашивать о живых? 20К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари. 21Удрученные и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога. 22Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму, и будут брошены в кромешный мрак. Но не будет больше тьмы для угнетенных.
Copyright information for RusNRT